Ai Kotoba


Letra: Yamashita Hotaka

Música: Yamashita Hotaka

Arreglo: Masanori Shimada


Kanji


震えた最後の文字が色褪せた日々に花を咲かす

息吹きの夢の欠片たちは壊れた明日の幻

伝えたい言葉だけがこの掌の中こぼれ落ちて

やがて芽吹いたその命は確かに生まれるのでしょう

 

「諦めないで」「忘れさせたりしないで」

まだ浅い朝 眠る街は今 白々と浮かぶ光から目覚めて

 

夢はただ確かにまだここにある かたちのない想いを乗せ

明日僕らがゆく場所があるの 翳りのない道の先に

いつか君がくれた言葉 くもりのない愛の言葉 くもりのない愛の言葉

 

「変わらない」と信じてた その世界はある日変わっていて

判然としないこの「今」に躊躇い戸惑いもする

 

「ここにいさせて」「知らぬ場所へいかないで」

まだ遠い夜 君を感じたら 温もりが胸に染み込んで広がる

 

街がただ静かに色彩(いろ)を変えても 轍をまた残していこう

「君」が「僕」がここにいるということ 伝わる鼓動その狭間に

いつもそこに命がある かけがえない愛の証 かけがえない愛の証

 

夢は今確かにまた動き出す 悲劇の先 祈りを込め

 

夢がただ確かにまだここにある かたちのない想いを乗せ

明日僕らがゆく場所があるの 翳りのない道の先に

いつか君がくれた言葉 くもりのない愛の言葉 くもりのない愛の言葉


Romaji


Furueta saigo no moji wo iroaseta hibi ni hana wo sakasu

Ibuki no yume no kakeratachi wa kowareta ashita no maboroshi

Tsutaetai kotoba dake ga kono kobushi no naka koboreochite

Yagate mebuita sono inochi wa tashika ni umareru no deshou

 

“Akiramenai de” “wasuresasetari shinai de”

Mada asai asa nemuru machi wa ima shirashira to ukabu hikari kara mezamete

 

Yume wa tada tashika ni mada koko ni aru katachi no nai omoi wo nose

Ashita bokura ga yuku basho ga aru no kageri no nai michi no saki ni

Itsuka kimi ga kureta kotoba kumori no nai ai no kotoba kumori no nai ai no kotoba

 

“Kawaranai” to shinjiteta sono sekai wa aru hi kawatte ite

Hanzen to shinai kono “ima” ni tamerai tomadoi mo suru

 

“Koko ni isasete” “shiranu basho he ikanai de”

Mada tooi yoru kimi wo kanjitara nukumori ga mune ni shimikonde hirogaru

 

Machi ga tada shizuka ni iro wo kaete mo wadachi wo mata nokoshite ikou

“Kimi” ga “boku” ga koko ni iru to iu koto tsutawaru kodou sono hasama ni

Itsumo soko ni inochi ga aru kakegae nai ai no akashi kakegaenai ai no akashi

 

Yume wa ima tashika ni mata ugokidasu higeki no saki inori wo kome

 

Yume ga tada tashika ni mada koko ni aru katachi no nai omoi wo nose

Ashita bokura ga yuku basho ga aru no kageri no nai michi no saki ni

Itsuka kimi ga kureta kotoba kumori no nai ai no kotoba kumori no nai ai no kotoba


Español


La palabra del pasado temblante se desvanecía al florecer una flor cada día.

Los fragmentos de nuestros sueños que nos quitaban el aliento convirtieron en nada las ilusiones del mañana.

Solamente las palabras que quiero decirte caen en esta palma.

De seguro, pronto ese brote de vida nacerá.

 

“No te rindas” “No lo vayas a olvidar”

La ciudad dormida todavía al amanecer se despierta por la luz creciente.

 

Los sueños de seguro siguen aquí y dan lugar a los pensamientos sin forma.

Mañana, seguiremos nuestro recorrido en un camino sin sombras.

Algún día las palabras que me dijiste, las palabras de amor serán claras, las palabras de amor serán claras.

 

Creía que “no cambiarías”, pero el mundo ha cambiado.

También tengo dudas sobre el “ahora.”

 

“Quédate aquí” “No te vayas a un lugar que no conozco”

De esa noche distante, todavía te siento, y así el calor invade mi corazón.

 

Hasta la ciudad cambia suavemente de color ¡Dejemos la rutina!

Tú y yo estamos aquí, las palpitaciones viajan entre nosotros.

La vida siempre tendrá pruebas de amores irremplazables, pruebas de amores irremplazables.

 

Los sueños también producen un cambio ahora. Rezaré por el comienzo de la tragedia.

 

Los sueños de seguro siguen aquí y dan lugar a los pensamientos sin forma.

Mañana, seguiremos nuestro recorrido en un camino sin sombras.

Algún día las palabras que me dijiste, las palabras de amor serán claras, las palabras de amor serán claras.