Maboroshi

Letra: Yamashita Hotaka
Música: Yamashita Hotaka


kanji


降り積もる雪はこの手に舞い降り 

隠したはずの心の穴に溶け出した

二人が見たのはいつの日の景色 

見覚え在る色彩がどこか微睡んだ

 

遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの 

本当はマボロシと知りながら

羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと 

ふいに気付いた

 

ゆらゆら舞い散る粉雪たち 

切なげに溶けて行く愛は何処へ…

さらさら重なる光と影 

傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね

 

夢見た明日はもう二度と来ずに 

永遠という無限の彼方に溶け込んだ

 

切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら 

盲目の涙に泣き濡れりゃいい

歯痒くも愛しさ故 その身を焦がす想いを 

そっと隠した

 

ひらひら瞬く淡き光 

頼りなげに揺れては消えて何処へ…

はらはら導く先を照らし 

意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ…

 

悲しみの涙に染まる頃 

あの人の面影(かげ)を捜すのでしょう

触れ合う度に愛を感じた 

温もりにその身体を寄せた

傷つくくせに また爪を立てて吐息が滲む

 

ゆらゆら舞い散る粉雪たち 

切なげに溶けて行く愛は何処へ…

さらさら重なる光と影 

傷つきたくないなんて本当は

傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね


romaji


Furitsumoru yuki wa kono te ni maiori

Kakushita hazu no kokoro no ana ni tokedashita

Futari ga mita no wa itsu no hi no keshiki

Mioboe aru shikisai ga dokoka madoronda

 

Tooku yurameita ai wo sono te ni kakaete ita no

Hontou wa maboroshi to shirinagara

Urayanda koi no imi wa hakanasa ni kiete yuku to

Fui ni kizuita

 

Yurayura maichiru konayukitachi

Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...

Sarasara kasanaru hikari to kage

Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne

 

Yume mita ashita wa mou nido to kozu ni

Eien to iu mugen no kanata ni tokekonda

 

Setsu ni ai shiau hibi mo itsuwari to yobareru nara

Moumoku no namida ni nakinurerya ii

Hagayuku mo itoshisa yue sono mi wo kogasu omoi wo

Sotto kakushita

 

Hirahira mabataku awaki hikari

Tayorinage ni yurete wa kiete doko e...

Harahara michibiku saki wo terashi

Imi arige na hikari wo yadoshi koyoi wa dareka no moto e...

 

Kanashimi no namida ni somaru koro

Ano hito no kage wo sagasu no deshou

Fureau tabi ni ai wo kanjita

Nukumori ni sono karada wo yoseta

Kizu tsuku kuse ni mata tsume wo tatete toiki ga nijimu

 

Yurayura maichiru konayukitachi

Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...

Sarasara kasanaru hikari to kage

Kizu tsukitakunai nante hontou wa

Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne


español


La densa nieve caía en mis manos
y se derretía en un hueco en mi corazón que pensé que había escondido,
¿Qué día vimos ese escenario?
De alguna forma, los colores familires me calmaron.

 

Mantuve la distancia, había amor reluciente en mis manos
sabiendo que realmente era una ilusión.
De repente me di cuenta del significado de amor que había envidiado
estaba desapareciendo fugazmente.

 

Los copos de nieve bailan suavemente,
mi amor se esfuma agridulcemente, ¿a dónde se va…?
Las sombras y la luz se juntan alegremente,
digo que no quiero salir herida, pero la verdad es que…es una mentira.

 

El mañana que soñé nunca volverá,
se esfumó todo el camino en la distancia sin fin de la eternidad.

 

Si los días que nos amamos con todo nuestro corazón puede ser llamados “falsos”
No me importa si me empapo en lágrimas cegadoras
tranquilamente escondo ese sentimiento
que molestamente hace que mi cuerpo sienta amor.

 

Una luz desvanecedora parpadea gentilmente
ondea desconfiadamente y luego desaparece, ¿hacia dónde…?
Esta noche ilumina el camino sospechoso de alguien
con una luz significativa.

 

Cuando mis mejillas se manchan con lágrimas de tristeza,
probablemente busque huella de él.
Cada vez que nos tocamos, sentí amor.
Tomé el calor,
aunque me hiriera, cavé mis uñas y dejé salir un suspiro.

 

Los copos de nieve bailan suavemente,
mi amor se esfuma agridulcemente, ¿a dónde se va…?
Las sombras y la luz se juntan alegremente,
digo que no quiero salir herida, pero la verdad es que…es
digo que no quiero salir herida, pero la verdad es que…es una mentira.