natsu koi


kanji


丸く見開いた目と決して沈まない太陽

僕の行く先を想像してみる

遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに

託して僕は夏に包まれてく

 

朝もやを駆け抜けて来た道は

遠く遥か続くそれは海の様に

何もかもを飲み込む

目もくらむ程の太陽は僕らを

容赦なく照らし続け

やがて褐色の肌になる

 

触れる指を解くのはまだ早いみたい

ぎこちなさの残る会話をしたりして

ふいに気付き夕日を見て君は何を思う

波のざわめき 風のささやき

火照った頬に染み込む

 

丸く見開いた目と決して沈まない太陽

僕の行く先を想像してみる

遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに

託して僕は夏に包まれてく

 

長く伸びるその影に静かにキスして

やがて次第に訪れるだろう

満天の星空を待つ

夕凪は時として胸を打つ鼓動や

微かな呼吸でさえ

この耳に届かせる

 

簡単な言葉にだって躊躇いながらの声

確信に迫る言葉とは触れないし

もどかしさに押し黙って僕は何を思う

過ぎたあの夏 これからの夏

二人を照らす月明かり

 

いったい僕らの未来は

どんくらいのスパンでもって

絡んでんだ?なんて 想像してみる

この夏に生まれる恋が

永遠の時間となって

二人の内に色を添えれたらいい

 

少し冷たい水をすくいました

泪に似た味に気付く僕は

蘇る記憶にだって何の抵抗も抱かない

季節は廻る 季節は廻る

同じ砂の上

 

軽く流しちゃった声もいつだって

聞いていたいよ

素直な想いが脳裏をよぎる

ありふれる恋の原形も形を変えてくように

二人の恋は夏に包まれてく

 

小さな恋よ いつしか花になれ


romaji


Maruku mihiraita me to kesshite shizumanai taiyou

Boku no yuku saki wo souzou shite miru

Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni

Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku

 

Asamoya wo kakenukete kita michi wa

Tooku haruka tsudzuku sore wa umi no you ni

Nanimokamo wo nomikomu

Me mo kuramu hodo no taiyou wa bokura wo

Yousha naku terashitsudzuke

Yagate kasshoku no hada ni naru

 

Fureru yubi wo hodoku no wa mada hayai mitai

Gikochi nasa no nokoru kaiwa wo shitari shite

Fui ni kidzuki yuuhi wo mite kimi wa nani wo omou

Nami no zawameki kaze no sasayaki

Hotteta hoho ni shizumikomu

 

Maruku mihiraita me to kesshite shizumanai taiyou

Boku no yuku saki wo souzou shite miru

Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni

Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku

 

Nagaku nobiru sono kage ni shizuka ni KISU shite

Yagate shidai ni otozureru darou

Manten no hoshizora wo matsu

Yuunagi wa toki toshite mune wo utsu kodou ya

Kasuka na kokyuu de sae

Kono mimi ni todokaseru

 

Kantan na kotoba ni datte tamerainagara no koe

Kakushin ni semaru kotoba to wa furenai shi

Modokashisa ni oshidamatte boku wa nani wo omou

Sugita ano natsu kore kara no natsu

Futari wo terasu tsukiakari

 

Ittai bokura no mirai wa

Don kurai no SUPAN demo tte

Karande n’ da? nante souzou shite miru

Kono natsu ni umareru koi ga

Eien no jikan to natte

Futari no uchi ni iro wo soeraretara ii

 

Sukoshi tsumetai mizu wo sukuimashita

Namida ni nita aji ni kidzuku boku wa

Yomigaeru kioku ni datte nan no teikou mo idakanai

Kisetsu wa mawaru kisetsu wa mawaru

Onaji suna no ue

 

Karuku nagashichatta koe mo itsu datte

Kiite itai yo

Sunao na omoi ga nouri wo yogiru

Arifureru koi no genkei mo katachi wo kaeteku you ni

Futari no koi wa natsu ni tsutsumareteku

 

Chiisana koi yo itsu shika hana ni nare


español


Con mis ojos bien abiertos y un sol que nunca se pone,

imagino mi destino.

Ahora confiaré hasta en la oscuridad después de la lluvia,

en las fragancias del verno, y dejaré que el verano me envuelva.

 

El camino que lleva hacia la mañana,

se hace más pequeño entre más lejos esté,

tragándose todo,

hasta el mar.

El sol mareante

nos pega sin piedad

 

Mis dedos están temblando, parece muy temprano para dejar ir tu mano,

tenemos una conversación torpe.

De repente veo el sol de la tarde, ¿en qué estás pensando?

El clarmo de las olas, el susurro del viento

golpeando mis mejillas calientes.

 

Con mis ojos bien abiertos y un sol que nunca se pone,

imagino mi destino.

Ahora confiaré hasta en la oscuridad después de la lluvia,

en las fragancias del verno, y dejaré que el verano me envuelva.

 

Lentamente beso tu larga sombra,

y eventualmente todo el cielo,

que lentamente se llena con la estrellas, espera por eso.

La noche se calma tanto que incluso el latido de tu corazón,

y tu respiración

alcanzan mis oídos.

 

Mi voz balbucea palabras simples,

sin alcanzar palabras que te lleguen.

Me sorprendo por mi impaciencia, ¿en qué estoy pensando?

Los veranos vienen y se van.

La luz de la luna brilla.

 

Por cuánto tiempo

¿nuestros futuros estarán enlazados?

Intento imaginar,

espero que este amor,

que nació en verano

dure para siempre, y nos llene de colores.

 

El agua estaba algo frío, bebí algo,

y noté que sabía como las lágrimas,

no resistí los recuerdos que regresaron,

las estaciones vienen y se van.

 

Quiero oír esa voz,

esa animada voz,

un verdadero amor pasa por mi mente,

como los más ordinarios amores cambian de forma,

nuestro amor se desarrolló este verano.

 

Deja que este amor se convierta en una flor.