New World Music


kanji


キミのことを 好きになる

だから世界を いま 好きになる YEAH YEAH

思考回路 うごきだす

ぼくらの REVOLUTION はじめよう

 

抱きしめたい それだけで

どきどきすれば ほら つながるよ YEAH YEAH

まんまるくて いたいけな

わからずやの感性(こころ) 呼び覚ませ

 

ぼくだってなにかを変えたいんだ NEW WORLD MUSIC

だいすきなキミに希望(ひかり)を届けたい 音楽(ことば)を聴かせたい

 

「世界よ 変われ」

 

アイジャナイト ユウジャナイト 愛なんて きっと 意味が無い YEAH YEAH

アイジャナイト ユウジャナイト そうなんだ もっと うたいあえ

アイジャナイト ユウジャナイト 愛だって もっと つくりたい YEAH YEAH

アイシタイッテ ユウシタイッテ そうなんだ もっと あいしあえ

 

かがやくのは まぼろしで

さがしものは現実(ここ) みつけるよ YEAH YEAH

いち!!さん! ひらめいて

ふたりの GENERATION はじめよう

 

ぼくだってなにかを変えたいんだ NEW WORLD MUSIC

だいすきなキミに尊厳(ほこり)を届けたい 音楽(ことば)を聴かせたい

 

「世界よ 変われ」

 

アイジャナイト ユウジャナイト 愛だして ずっと もとめるよ YEAH YEAH

アイハナンダ ユウハナンダ どうなんだ もっと かなであえ

 

ぼくだってなにかを信じたいよ NEW WORLD MUSIC

だいきらいな世界にだって キミが笑う 声を聴かせて

 

「世界よ 変われ」

 

「世界を 変える」

 

I」じゃないと「YOU」じゃないと 愛なんて きっと 意味が無い YEAH YEAH

アイジャナイト ユウジャナイト そうなんだ だって きみがいる

I」じゃないと「YOU」じゃないと 愛だって もっと つくりたい YEAH YEAH

アイジャナイト ユウジャナイト そうなんだ もっと あいしあえ


romaji


Kimi no koto wo suki ni naru

Dakara sekai wo ima suki ni naru yeah yeah

Shikou kairo ugoki dasu

Bokura no revolution hajime you

 

Dakishimetai sore dake de

Dokidoki sureba hora tsunagaru yo yeah yeah

Manmarukute itaike na

Wakarazu ya no kokoro yobisamase

 

Boku datte nanika wo kaetai'n da new world music

Daisuki na kimi ni hikari wo todoketai kotoba wo kikasetai

 

"Sekai yo kaware"

 

Ai ja nai to yuu ja nai to ai nante kitto imi ga nai yeah yeah

Ai ja nai to yuu ja nai to sou nanda motto utai ae

Ai ja nai to yuu ja nai to ai datte motto tsukuritai yeah yeah

Aishitai tte yuushitai tte sou nanda motto aishiae

 

Kagayaku no wa ma boroshi de

Sagashi mono wa koko de mitsukeru yo yeah yeah

Ichi! Ni! San! De hirameite

Futari no generation hajime you

 

Boku datte nanika wo kaetai'n da new world music

Daisuki na kimi ni hokori wo todoketai kotoba wo kikasetai

 

"Sekai yo kaware"

 

Ai ja nai to yuu ja nai to ai dashite zutto motomeru yo yeah yeah

Ai wa nanda yuu wa nanda dou nanda motto kanadeae

 

Boku datte nanika wo shinjitai yo new world music

Dai kirai na sekai ni datte kimi ga warau koe wo kikasete

 

"Sekai yo kaware"

 

"Sekai wo kaeru"

 

"I" ja nai to "you" ja nai to ai nante kitto imi ga nai yeah yeah

Ai ja nai to yuu ja nai to sou nanda datte kimi ga iru

"I" ja nai to "you" ja nai to ai datte motto tsukuritai yeah yeah

Ai ja nai to yuu ja nai to sou nanda motto aishiae


Español


Estoy enamorada de ti

Es por ello que ahora amo este mundo. Si, si

Diversos pensamientos comienzan a surgir de mi mente

Nuestra revolución está por comenzar

 

El solo hecho de querer abrazarte

Provoca que mediante nuestros latidos, nos conectemos. Si, si

E incluso lo más puro de mi obstinado corazón

es capaz de despertar fácilmente.

 

Quisiera que la música del nuevo mundo pudiese cambiar algo

Quisiera que esta luz te alcanzase, amado mío. Y pudieses oír mis palabras

 

“El mundo puede cambiar”

 

Si yo ya no fuese la misma, ni tu fueses el mismo, el amor no tendría sentido. Si, si

Si el amor ya no fuese el mismo, ni la amistad fuese la misma. Seguiríamos cantando juntos

Si yo ya no fuese la misma, ni tu fueses el mismo. Quisiera rehacer aun mejor nuestro amor.

Quisiera darte mi amor, y también mi amistad. Pues así, nos amaríamos aún más.

 

Lo que brilla en esta ilusión es precisamente lo que estas buscando.

Y aquí lo encontraras. Si, si

¡Uno! ¡Dos! ¡Y tres! Comienza a brillar.

Nuestra generación está por comenzar

 

Quisiera que la música del nuevo mundo pudiese cambiar algo

Quisiera que te llenases de orgullo, amado mío. Y pudieses oír mis palabras  

 

“El mundo puede cambiar”

 

Si yo ya no fuese la misma, ni tu fueses el mismo. Buscaría eternamente como volver a amarte.

Sin importar por qué, ya sea amor o sea amistad. Solo debemos seguir cantando juntos.

 

Quiero confiar en que la música del nuevo mundo.

Te hará sonreír incluso en este mundo que tanto odias. Déjame oír tu voz

 

“El mundo puede cambiar”

 

“Podemos cambiar el mundo”

 

Si yo ya no fuese la misma, ni tu fueses el mismo, el amor no tendría sentido. Si, si

Si el amor ya no fuese el mismo, ni la amistad fuese la misma. Tú estarías aquí

Si yo ya no fuese la misma, ni tu fueses el mismo. Quisiera rehacer aun mejor nuestro amor.

Incluso si el amor ya no fuese el mismo, ni la amistad lo fuese. Podríamos volver a amarnos 

Nota: El coro es un juego de palabras. “Ai” significa amor en japonés y “Yuu” significa amistad, ellos dicen estas palabras pero a la vez se refieren a I y You (Yo y tú en inglés).